日语口语和书面语对照
第一篇:日语口语和书面语对照
关于日语口语的结尾词和语气词
关于日语口语的结尾词和语气词。让你的日语口语说的更加自然! な「终助词]
1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形. *早く言いな。/快点说. 2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *動くな。/不要动. かな:「终助词]
1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手紙、送ったから。/我把信寄出去了吧? 2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないから」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないから。/公共汽车这么还不快来呢? の:[终助词]
1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗? 2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦! なんて:「副助词」
表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形. 1などと言って
*自分で「清純派」などといって、厚かましい。
*自分で「清純派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻. 2,などとは
*全部食べちゃうなどとはひどいよ。
*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了. 3,など(举例说明时)
*いやだよ、一緒になって騙すなど。
*いやだよ、一緒になって騙すなんて。/我才不要和你一起骗人呢. 4,などと
*今日テストなどと聞いてないよ。
*今日テストなんて聞いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊! のに「连续助词」
1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢? 2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然…… なんか:「副助词」 1,「なにか」的口语说法 *なにか得することでもある。
*なんか得することでもある。/有啥好处吗? 2,「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得…… *なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。 *なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活! 3,「など」的口语说法.表示列举事例. *お茶などどう?
*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊? もん「终助词」
为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气. *どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢? *だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀! わけ
当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说……吗?”、”你的意思是……吗?” *コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗? わけがない
动词连体形+わけがない」表示”不可能……”,”不会……”. *知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.) わけではない 「动词连体形+わけではない」表示”并不是……”,”又不是……”. *貴方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错. よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ
「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词 「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词
よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。
さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。
ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。
わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。
な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。
かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用。
ぞ:一般由男性使用,表示一种强调和肯定的判断。
いくぞ! 走吧!(强调)
おれの方が正しいぞ。 我才是正确的啊。(加强肯定语气)
这是个比较有“男人味”的语气词
とも:这个见到的很少,它表示一种强烈的肯定。
ほんとうに行くのか。 真的要去吗?
行くとも。 真的要去。
って:这个不仅是作为终助词使用,作为其它助词使用的情况也很多。 它是と、という、ということ、といえば一系列助词的口语形式,作终助词时表示引用别人说的话。
その店のケーキはすっごくおいしいって。 据说那家店的蛋糕特~别好吃。
仕事が終わったって。 你说工作已经完成了?(引述对方的话向对方确认)
注意表示确认的时候要读成升调。
や:可以用在表示命令、劝诱或是愿望的句子之后加强语气,也可以表示一种无奈的心
情。
しばらく様子をみろや。 先看看情况吧。(加强劝诱语气)
まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(无奈)
补充:
いいか。 好吗?(征求意见)
いいかい。 好吗?(男性用语,征求意见)
いいかしら。 好么?(女性用语,征求意见)
いいね。 真好啊。(感叹)
いいよ。 好的。(表示同意,强调)
いいな。 好啊。(中年男性用语,感叹)
いいぞ。 好啊。(男性用语,强调)
いいぜ。 好啊。(青年男性用语,感叹)
いいとも。 好的。(表示同意,强调)
いいの。 好啊。(年长者用语,感叹)
いいわ。 真好呀。(女性用语,感叹)
いいさ。 好啊。(轻视的语气)
第二篇:日语口语 千句口语攻克日语会话关(1)
千句口语攻克日语会话关
(一)
想轻松应付日常生活中的口语会话吗?下面为大家精选出1000句日语常用会话,内容涵盖生活的各个方面,只要你认真掌握,保证你能轻松应对会话关。
1、はじめまして。 初次见面。
2、どうぞよろしく。 请多关照。
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
16、そうですか。 是吗?
17、はい。 是的。
18、そうです。 是那样的(是的)。
19、いいえ。 不对(不是)。
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
27、それはなによりです。 那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意!
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 百忙中特意来接,非常感谢!
35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
这次能来日本,感到很高兴。
39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 40、どういたしまして。 不用客气。
41、おはよございます。 早上好!
42、こんにちは。 你好!
43、こんばんは。 晚上好!
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!
45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
46、いただきます。 我吃饭啦。
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
49、ただいま。 我回来了。
50、おかえりなさい。 你回来啦。
51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。
55、気(き)をつけて。 小心点。
56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。
58、どうです。 怎么样?
59、テニスをしませんか。 打网球好吗?
60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。 6
2、あしたまた。 明天见。 6
3、どこへ。 到哪儿去?
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗? 6
5、おかげさまで。 托您福,很好!
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? 6
7、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? 6
8、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 6
9、しばらくでした。 好久不见了。
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。 7
2、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去? 7
3、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。 7
5、ちょっとそこまで。 到那儿去。
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 7
7、お先(さき)に。 我先走啦。 7
8、さようなら。 再见! 7
9、ではまた。 再见!
80、ごめんください。 屋里有人吗? 8
1、どちらさまですか。 是哪位?
82、お入(はい)りください。 请进。 8
3、どうもすみません。 对不起。 8
4、どうぞこちらへ。 请到这儿来。 8
5、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。 8
6、どうぞ、おかけください。 请坐。 8
7、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。
88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。 9
2、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。 9
3、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。 9
4、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。 9
5、それはありがとう。 那就谢谢了。
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 9
7、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。 9
9、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧
第三篇:日语口语 简单的日语新年祝贺语
日企就业 在日企工作中最易用错的敬语总结在日语语法的学习中,敬语部分应该是最难的部分。之前我们曾经详细的介绍了日本推出的容易掌握新敬语分类规则,你掌握了吗?在平时的生活工作中,注意使用了吗?下面正好给大家做一个检测,检测一下你的日语敬语使用能力,今天选择职场篇。
■下面列出最容易用错排前三名的敬语
1位
×「お客さまのおっしゃられる通りです」
○「お客さまのおっしゃる通りです」
2位
×「上司にも申し上げておきます」
○「上司にも申しておきます」または「上司にも申し伝えておきます」 3位
×「花野様でございますね」
○「花野様でいらっしゃいますね」
错在哪了?能看出来吗?且听下面的详解。
错误解析
1)「おっしゃられる」が「おっしゃる」と「~られる」の二重敬語です。
1)“おっしゃられる”是由“おっしゃる”和“~られる”构成的双重敬语。 二重敬語にしても、二倍丁寧には感じませんのでご注意を!
即使是双重敬语,也不会给人双倍的郑重感,所以要注意!
このほかにも「先ほど、部長がおっしゃられた件ですが~」と誤用敬語、堂々の1位です。
此外,例子还有“先ほど、部長がおっしゃられた件ですが~”的误用,这可是名副其实的第一名了。
2)「申し上げる」というのは「目下のもの」から「目上のもの」に言う謙譲語です。よって、自分が上司に直接言う場合はOKなのですが、お客さまがいらっしゃる場合は、一番の目上は「お客様」になるので使用しません。 お客様>上司>自分
2)“申し上げる”用于“下级”对“上级”说话时的谦让语。因此,自己直接对上司说话的时候是没有问题的,但是客人光临的时候,最大的上级是“客人”,
所以不宜使用。
客人>上司>自己
3)電話の取り次ぎで、相手の名前を復唱する際に一番多い間違いではないでしょうか?
3)这恐怕是在转接电话,复述对方名字的时候错得最多的情况吧? 丁寧に聞こえますが「ございます」は尊敬語ではありません。
虽然听起来很郑重,但是“ございます”并不是尊敬语。
名刺交換の際も「花野でございます」と言って交換している人がいますが、正しくは「花野と申します」です。
在交换名片的时候也有人说“花野でございます”,但是正确的说法应该是“花野と申します”。
怎么样?回去再把敬语好好复习一下吧。
第四篇:日语口语
第八回
◎復習:本文と会話によって、次の質問に答えなさい。
1、昔の日本人は普通どのように移動しましたか。
2、初めて日本に鉄道が開通したのはいつですか。その時、何の交通機関が全国を走っていたのですか。
3、今はどんな車両の開発が進められていますか。
4、どうして今自動車が一番人を運ぶのですか。
5、日本の鉄道の発展ぶりについて、簡単にまとめてください。
しんちょう
◎練習:→p140の課外伸張練習
◎ 語の勉強(第11課)p145
5、出す
①金を出す。拿出钱。
②手を出す。伸出手。
③感情を顔に出す。脸上露出情绪。 14、生
①生ビール:生啤
生ごみ:生活垃圾
②生の声:直接呼声
生放送: 现场直播
③腕が生です。技术不熟练
31、遠慮
该词有名词和サ变动词两种词性,主要有以下三种用法:
①远虑
深謀遠慮(しんぼうえんりょ)/深谋远虑 ②客气
遠慮しないで、召し上がってください。/别客气,请用饭吧。
③以「ご遠慮ください」的形式表示婉转的谢绝。
7時以後の入場はご遠慮ください。/7点以后谢绝入场。
46、 注意
①注意を払う。注意
②足元に注意。小心脚下
車に注意しなさい。当心车辆
③注意事項。提醒事项
60、無理
① 無理な言い訳。无理的说词
② 子供に無理な仕事。孩子难以办到的事 ③ 無理しないほうがいい。不要勉强的好 80、駄目
该词使用频率较高,用法意义较广,需注意掌握。
① 白费,无用
今になって後悔してもだめだ。
现在后悔也没用了。
② 不行,不可以
自分勝手な行動をしてはだめだ。 不可自己任意行为。
③不可能,办不到
一晩で100ページの論文を仕上げるなんて、とてもだめだ。
一个晚上写完100页的论文,怎么也办不到。
④不好,坏
このコンピューターはもうだめになった。 这台电脑已经不能用了。
84、どうも
①实在
どうもすみません。/太对不起了。 どうもありがとう。/非常感谢! ②总觉得
どうも胃の具合が悪い。
总觉得胃里不舒服。
③ 好像
明日はどうも雨らしい。
明天好像要下雨。
④ (以「どうも~ない」的形式表示)怎么也
どうもうまく説明できない。 怎么也说明不好。
どうもわからない。
怎么也不很明白。
第五篇:日语口语短句
そうそう。对对。 (赞同对方的意思)
すごい。厉害。 (说时语气放慢)
やっぱり。果然。 (恍然大悟的样子)
ぼくにも。我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑) そう。是嘛。 (原来如此)
どう。怎么样? (念ど——お)
ふあん。不安? (反问对方——句尾上挑)
えっ。 啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以„„
かもね。也许吧。
おそいね。遅いね真慢啊。
そうだね。对啊。 (对对方的话表示同意)
なに。什么?干吗? (句尾上挑)
なにより再好不过了
うん。嗯。 (读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过„„
きみは。君は你是谁?
むずかしいだよ。难啊。 (表示问题很棘手)
ほんとうよかったね。真好啊。
あとのまつり。马后炮。
ぼくのこと。 僕の事。我的事? (反问——句尾上挑)
だめだなあ。駄目だなあ。不行! (断然否定)
エリ—ト。精英。
かおがつぶれる。 顔が潰れる丢脸。
じじょうじばく。 自縄自縛。 自作自受。
したのさき。 舌の先。耍嘴皮子。
ヒヤリング。 ヒヤリング。听力。
どうも。 どうも。 你好。 (见面打招呼用)
めいをたすける。救命。
ひげをそる。刮胡子。
かみをきる。剪头。
むだずかいね。浪费啊。
いいなあ。好好哟!
ちがいますよ。不是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。不好吃。
どういみ。什么意思? (指别人说的是什么意思) しらないよ。不知道。
どうしたの。怎么啦? (句尾上挑)
いいね。可以吧? (句尾上挑)
そうか。我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) できるんですか。你会(做说)吗?
ほんとういいですか。(这样)真的好吗?
ちがいます。不是那样。
x x、はしらない走らない。x x ,不要跑。
つまらないよ。真无聊。(没意思)
つぎ。下一个。
なんでもない。什么也没有(说、做)
へんたい。变态。
しんぱいじゃない。心配じゃない不担心吗? (句尾上挑)
べつに。才不是哪? (用肯定的语气说)
そうだなあ。我想也是。这倒也是。
ずるい。真狡猾。
あんまり过分,差劲
もすこしも少し再等等
ありがとうは。 有難うは谢谢吧? (句尾上挑)
でもさ。不过„„ (句尾稍稍上挑)
なんだよ。是什么? (句尾上挑)
そうだ、そうだ。说的对,说的对!
ばか。 馬鹿混蛋。 (训斥或撒娇时用)
でもできないの。但是(我)做不到。
あともよろしく。 あとも宜しく以后就拜托了。
おいしそう。 美味しそう很好吃的样子。
みて。見て快看!
すきだよ。 好きだよ喜欢。
なら、いよ。那就好了。
なんで 。何で为什么? (句尾上挑)
わたし。是我吗? (句尾上挑)
でしょうね。我想也是吧!
まあね。还好吧? (句尾上挑)
うそじゃない。不是说谎。
ねた。 寝た睡着了。
ぜんぜん。全然一点也没有。
はやく。快点。 (三个假名用高低高的顺序说)
おそいね遅いね真慢啊
じょうだんだよ。冗談だよ开玩笑啦!
うれしいな。 嬉しいな真高兴。
そう。这样啊! (原来如此的意思)
おねがい。御願い求求你。 (整个句子用0声读)
がんばる。頑張る我会努力的。
もうだいじょうです。已经不要紧了。
わたしもぼくにも我也是。 (我也是说得那样)
あっそうか。啊!对了。 (句尾下降)
もういい。好,算了。
たんじゅん。単純真单纯。 (一眼就看透了的意思)
まじで。真的。 (我说的是真的)
まじめ老实认真 まじめな学生
まじる交じる/混じる夹杂
そのうえ况且 = まして 況して
ほんとうだいじょぶ。真的没问题吗? (句尾上挑)
げんき。 元気还好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない。你能教教我吗? (句尾上挑)
しっているよ。 知っているよ我知道。
おやったいへんだ。おやっ大変だ 哎呀,糟了。
きょうだめ。今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。 何が什么事? (句尾上挑)
わたしもそう。我也一样。 (我也是那样的。)
ただ——只是—— (即将提出反对意见)
しゃべるよ。 喋るよ真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思) うそ。说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降)
おわった。終わった都结束了!
ぜんぜんだいじょぶ。一点儿也没问题。
きをつけて。 気をつけて请多保重。
気を付け立正
ごえんりょなく。 ご遠慮なく请别客气。 (请人吃饭或送礼时用)
たいへんですね。大変ですね 真是够呛呀! (表示同情或慰问)
ちがいます。 違います错了。
どうした。 如何した怎么了? (句尾上挑)
なにもない。 何もない没什么!
どうしよう。 如何しよう。怎么办? (句尾稍下降)
ちょっとね。 一寸ね。有一点„„ (对不起,我不想说的意思)
かまいません。 構いません没关系,别介意。
じゃ、また。一会儿见。
おまたせ。 お待たせ。让您久等了。
こうかいしない。 後悔しない。不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思) 見てた! 見てた! 我看到了。
わかった。 分かった明白了吗? (句尾上挑)
だめ。駄目。不可以!
まさか。不可能吧或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说) まさかそんなことはあるまい决不会发生这样的事情
それで。然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか。那么,后来怎么样?
しつれいね。 失礼ね你真失礼啊! (指责对方没礼貌)
どうも。请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语) ざんねんでしたね。 残念でしたね真遗憾啊!
行きましょう。 行きましょう。走吧! (表示‘咱们一起走吧’的意思) すぐ行きます。 すぐ行きます。马上过去。
なるほど。 なるほど。原来如此。 (恍然大悟的样子)
よくねた。 良く寝た。睡得真好。 (刚醒过来时自言自语) ちょっと、ちょっと。 一寸、一寸。等等、等等。 (让别人等一下自己)
つまり„„ 詰まり„„也就是„„ (后面就要解释一下是什么)
後で„„等一会儿„„(如:过一会儿你去扫一下地。) とにかく无论如何 不管怎样,总之 反正
とにかく事実だ反正这就是事实
とにかく暑いね今天可真够热的啊
ごえんがある。有缘。(用“有五日元”来记)
どこ行くの?去哪里?(句尾上挑)
きらいです。讨厌。
聞いているの?听到了吗? (句尾上挑)
あなたは。你呢? (我是这种情况,你是什么样?) まって。等等。 (用1声读——等一下的意思) もうおそい。已经晚了。 (现在要做已经不行了)
忘れった。忘了吗? (句尾上挑)
やめる。辞职? (句尾上挑)
ちがう。不对吗? (句尾上挑)
ゆびきり。拉钩。 (用小指互相拉钩)
そう思います。我是这样想的。
ああ、あれですか。啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用)つらくないよ。那是很痛苦的。
それでは、つぎに„„那么,接下来„„ (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。特别喜欢。
こういうふうに„„像这样„„ (做、说、唱等等)
ほんとうに不思議ですね。真是不可思议啊!
じゃ、そうする。那么,就那么办吧!
あやしいですよ。真可疑啊!
ちょっと 可笑しい。有点不正常。
行かなくちゃだめ?不去不行吗? (句尾上挑)
まさかそんなはずがない。怎么可能会那样?
それだけ。只此而已。
すぐ取りに行きます。马上就去拿。
え、いいんですか。嗯,行吗? (这样做可以吗?)
けんかをするな。别打架。
遅くなって、すみません。来晚了,对不起。
役に立ちましたか有用吗?
ちょっと無理ですね有点勉强。(稍微有点难的意思)
あした暇?明天有空吗? (句尾上挑)
まさか难道决不,怎能怎会万也想不到
まさかそんなことはあるまい决不会有那样的事
まさかの時はすぐ知らせてくれ一旦有事马上通知我
がまん我慢 忍耐,将就,原谅
これ以上我慢できない忍无可忍
あの品の代わりにこれで我慢しなさい那东西没有了,用这个将就一下吧
たしか 確か = たぶん的确,也许,大概
それは確かだ那是确实的(事实)
確かに私がしました那事就是我做的
よくじつ翌日 翌日
わざわざ態々 とくべつ特別
そのためわざわざ来たのだ特意为此而来的
全くのところ、昨日私は家に帰らなかった其实,我昨晚没有回家
全くもって信じたれない简直无法相信
いや全くだ一点不假
いかにも =確かに たしか的确,完全
いかにもそうだ的确是那样
如何にもありそうなことだ确有可能
本当に ほんとうに实在 真的
如何にもきれいだ真好看
いかにも困った顔(こま)真的为难的样子
なるほど果然,诚然,的确
おっしゃることはいかにもごもっともです您说的完全正确
まもなく 間も無く不久 一会儿 不大工夫
間も無く八点だ眼看就8点了
間も無く試験が始まる快考试了
先生は間も無く見えるでしょう老师一会儿就来
それから間も無くの事だ就在那不久之后的事情
いかにもして 如何にもして好歹也要。无论怎样。。(也想)
如何にもしてこの仕事を完成させたい无论如何也想要完成工作ちかごろ近頃最近,近日,这些日子
つい近頃の事です最近的事情
近頃来たばかりだ最近刚来
ばかりばかり上下,左右,来(个)
10個ばかり十来个
三つばかりください请给我二三个
ひたすら只管
酒ばかり飲む光喝酒
遊んでばかりいる光知道玩
こればかりの金这么一点钱
いまにも快要,几乎,眼看就要,简直,只等
出かけるばかりになっている随时可以动身出发
すごく凄く
むかつく恶心 要吐 生气 发怒
彼女の顔を見るだけでむかつく看到她那副面孔就有气
どういたしまして不敢当,岂敢,哪里,没啥
まったく全く完全,全然
あなたの考えは全く正しい您的想法完全正确
彼女はまだまったくの子どもだ她还是个小孩子
全く知らない人素不相识的人
全く違う完全二码事
今日は全く暑い今天真热阿
道歉(お詫び)、谢绝常用表达
力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。 这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。
所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず„„
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
请求谅解常用表达
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。 实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。