贸易公司简介英文模板
第一篇:贸易公司简介英文模板
贸易公司简介 英文
Brochure of XXTrading Co.,Ltd. .
XXTrading Co.,Ltd.
BrandsAgentChannel Exploration
Exploration
------- BrandsAgent, Channel Exploration
Focuses on providing agent services of marketing, selling and purchasing on hardware, locks, water supply and drainage pipes, switches and sokets, paint and coatings, ceramic sanitary wares, stainless steel, and home appliances products
Company Profile
XXTrading Co.,Ltd., a company based in Guangxi and targeted in exploring markets of the ten ASEAN(Association of Southeast Asian Nations) countries, is a channel-marketing-oriented type foreign trade company, which focuses on providing the agent services of marketing, selling and purchasing on hardware, locks, water supply and drainage pipes, switches and sokets, paint and coatings, ceramic sanitary wares, stainless steel, and home appliances products. Aiming at the markets of ASEAN countries, our company dedicates in providing professional marketing human resources and practical market channels for domestic famous manufactures, and building a trading information system of high efficiency and practices between China and ASEAN countries. Company registered and was founded on … with the registered capital of …..
Company holds a wide range commodity network and an excellent execution team. Cooperative partners of Company range in various industries. Founded within two months, Company was qualified as General Taxpayers Eligible, and authorized with Foreign Trade Qualification and Import and Export Trading Qualification.
XXinsists the business principles of „Customers Supreme, Services Prior, Practical and Innovative, Reciprocity and Mutual Benefit‟ and, standing with these principles, we strengthen the connection and cooperation with various industries, and in the way of closely cooperating with Chinese domestic brands and exploiting ASEAN trading markets, we provide customer and manufactures a platform for direct communicating and trading, which save costs for customers and bring larger profits for manufactures.
Closely CooperatingBuilding Trading ChannelsOriented Marketing
Business Scope
The business scope of Company covers retailing and wholesaling, importing and exporting commodities including construction materials, mineral products, hardware and metals, machinery products and equipments, light industrial products, agricultural and side products, electronic products and equipments, stationery and sporting products and equipments. The import and export trading mainly carried out in the ten ASEAN countries.
Main business goes in providing selling services on construction products, mineral products, mechanical and electrical products, and electronic and hardware products.
In addition, Company is dedicating in building up an electricity business platform of import-and-export trading for construction products, mineral products, mechanical and electrical products, and electronic and hardware products.
Hardware & Locks
Water Supply & Drainage Pipes
Switches & Sockets
Paint & Coatings
Ceramic tiles & Sanitary Wares
BrandsAgentChannel Exploration
Advantage of Cooperation
1. Geography Advantage
Guangxi locates in the border of southern China in geography location, and it stands the center of pan-Beibu Bay economic cooperation zone, Southwest economic circle and ASEAN economic circle in economy location, and it is the core zone of China-ASEAN Free Trade Area, which connect domestic market and the ASEAN market thus has the location advantage of bi-direction connection between China and ASEAN and, Guangxi is the only province which owns the land connection and sea channel between China and ASEAN.
Policy Advantage
Since Free Trade Zone was founded, zero Customs duty was applied to more than 7000 commodities in China and ASEAN, and the service-trading market is substantially opened. The cancellation of tariff wall brings large business opportunities to China and ASEAN markets.
1. Resources: large amount of Real estate investment projects and construction and decoration projects are owned by affiliate companies of Group so the demands of construction material is huge; Group owns a sum of mining and refining affiliate companies, which enjoys the exceptional advantage of mining resources.
2. Social Advantage: government launched policies for supports and the agents which station in ASEAN countries are in good cooperative relationships with local governments.
3. Banks strongly support with credits
Future Development Strategy of Company
Master the development trend of modern service industry
Build a quintessential trade development mode
Optimize business and trading logistic services
Promote the interactive development between manufactures and customers Exploit ASEAN markets and even global markets
Surpass the competitions in modern trading circumstances
Human Resources Pool
Insist the human resources principle of employee oriented
Company apply the human resources management of employee oriented and build company culture actively, and as the result of which, “Team Work and Cooperation, Making Profits” has become the business performance principles of all employeesso that development of company can be healthily and sustainably moving forward.Comprehensive cultivation package for human resources
Company lays emphasis on improving management efficiency and backing up excellent human resources. Since founded, Company pay attention to recruiting, cultivating and positioning excellent human resources, and make efforts on cultivating employees with good working ethic, social activate, team-work spirits and long-term career perspective, which gradually forming a employing mechanism of qualified recruitment, right positioning, and long-term co-working.
CreditableInnovationCooperationWin-Win
第二篇:国际贸易英文术语
商检 费 commodity inspection fee
海运 费 ocean freight
集卡运费、短驳费 Drayage
订舱费 booking charge
转运费 transportation charge
污箱费 container dirtyness change
坏箱费用 container damage charge
清洁箱费 container clearance charge
分拨费 dispatch charge
报关 费 customs clearance fee
操作劳务费 labour fee or handling charge
商检 换单费 exchange fee for CIP
换单费 D/O fee
拆箱费 De-vanning charge
港杂费 port sur-charge
电放费 B/L surrender fee
冲关费 emergent declearation change 海关 查验费 customs inspection fee 提箱费 container stuffing charge 滞期费 demurrage charge 滞箱费 container detention charge 卡车运费 cartage fee
车上交货 FOT ( free on track )
电汇手续费 T/T fee
转境费/过境费 I/E bonded charge
待时费 waiting charge
仓储费 storage fee
改单费 amendment charge
拼箱 服务费 LCL service charge
动、植检疫费 animal & plant quarantine fee
移动式其重机费 mobile crane charge
进出库费 warehouse in/out charge
PRICE 价格
FOB Liner Terms FOB 班轮条款
FOB under tackle FOB吊钩下交货
FOB stowed (FOBS) 船上交货并理舱
FOB trimmed (FOBT) 船上交货并平舱
FOB stowed and trimmed (FOBST) 船上交货并理舱和平舱
CFR Liner Terms 贸易术语款
CFR Landed CFR 卸到岸上
CFR EX Tackle CFR吊钩下交货
CFR EX Ship’s Hold CFR舱底交货
Documents against acceptance (D/A) 承兑交单
Documents against payment (D/P) 付款交单
Documents against payment after sight (date) 远期付款交单
PAYMENT 支付
Draft 汇票
Draft (bill of exchange) 汇票
Trade bill 商业汇票
Banker’s draft 银行汇票
Clean bill (of exchange) 光票
Documentary bill (of exchange) 跟单汇票
Draft with (without) recourse 有(无)追索权的汇票
Sight draft 即期汇票
Time draft (usance draft) 远期汇票
To order 空白抬头
Blank endorsement 空白背书
Discount 贴现
Remittance 汇付方式
M/T (Mail transfer) 信汇
T/T (telegraphic transfer) 电汇
D/D (demand draft, remittance by bank’s demand draft) 票汇
Check (cheque) 支票
Promissory note 本票
International postal money order 国际邮政汇票
Payment 支付方式
Cash payment (cash against documents) 现付
Cash on delivery (C.O.D.) 交货付现
Cash with order (C.W.O.) 随订单付现
Deferred (delayed) payment 延付
Dishonour 拒付,退票
Payment by installments 分期支付
Open account trade (O.A.T.) 记账交易
Collection 托收
Clean collection (collection on clean bill) 光票 托收
Documentary collection (collection on documents) 跟单 托收
Documents against payment (D/P) 付款交单
D/P at sight 即期付款交单
D/P after sight 远期付款交单
D/A (Documents against acceptance) 承兑交单
L/G (letter of guarantee) 银行保证书
Payment by banker’s letter of guarantee (payment by banker’s L/G) 凭银行保证书支付
L/C (letter of credit) Payment by letter of credit (payment by L/C) 凭 信用证 支付 信用证
L/C (letter of credit) 信用证 信用证
Irrevocable credit 不可撤销信用证
Revocable credit 可撤销信用证
Confirmed credit 保兑信用证
Unconfirmed credit 未加保兑信用证
Documentary credit 跟单信用证
Clean credit 光票信用证
Acceptance credit 承兑信用证
Sight credit 即期信用证
Usance (time) credit 远期信用证
Transferable credit 可转让信用证
Non-transferable credit 不可转让信用证
Divisible credit 可分刈信用证
Anticipatory credit 预支信用证
Red clause credit 红条款,预支信用证
Back to back credit 背对背信用证
Revolving credit 循环信用证
Unrevolving credit 非循环信用证
Reciprocal credit 对开信用证
Stand-by credit (commercial paper credit, guarantee credit, performance credit) 备用信用证
CONTRACT 合同
Sales contract (confirmation) 销货合同(确认书) Purchase contract(confirmation) 购货合同(确认书) Confirmation of order 订单确认书
Distributorship contract (agreement) 经销合同(协议) Sole distributorship contract (agreement) 独家经销合同(协议)
Exclusive (sole) sales contract (agreement) 包销合同(协议)
Consignment contract (agreement) 寄售合同(协议)
Agency contract (agreement) 代理合同(协议)
Time to volume 及时大量生产
Time to money 及时大量交货
FOUR CONTROL YSTEM 四大管制系统
Engineering control system 工程管制系统
Quality control system质量管理系统
Manufacturing control system生产管制系统
Management control system经营管制系统
Classification整理(sorting, organization)-seiri
Regulation整顿(arrangement, tidiness)-seiton
Cleanliness清扫(sweeping, purity)-seiso
Conservation清洁(cleaning, cleanliness)-seiktsu
Culture教养(discipline)-shitsuke
Save 节约
Safety安全
质量人员名称类
QC quality control 品质管理人员
FQC final quality control 终点质量管理人员
IPQC in process quality control 制程中的质量管理人员
OQC output quality control 最终出货质量管理人员
IQC incoming quality control 进料质量管理人员
TQC total quality control 全面质量管理
POC passage quality control 段检人员
QA quality assurance 质量保证人员
OQA output quality assurance 出货质量保证人员
QE quality engineering 质量工程人员
质量保证类
FAI first article inspection 新品首件检查
FAA first article assurance 首件确认
CP capability index 能力指数
CPK capability process index 模具制程能力参数
SSQA standardized supplier quality audit 合格供货商质量评估
FMEA failure model effectiveness analysis 失效模式分析
FQC运作类
AQL Acceptable Quality Level 运作类允收质量水平
S/S Sample size 抽样检验样本大小
ACC Accept 允收
REE Reject 拒收
CR Critical 极严重的
MAJ Major 主要的
MIN Minor 轻微的
Q/R/S Quality/Reliability/Service 质量/可靠度/服务
P/N Part Number 料号
L/N Lot Number 批号
AOD Accept On Deviation 特采
UAI Use As It 特采
FPIR First Piece Inspection Report 首件检查报告
PPM Percent Per Million 百万分之一
制程统计品管专类
SPC Statistical Process Control 统计制程管制
SQC Statistical Quality Control 统计质量管理
GRR Gauge Reproductiveness & Repeatability 量具之再制性及重测性判断量可靠与否
DIM Dimension 尺寸
DIA Diameter 直径
N Number 样品数
其它质量 术语 类
QIT Quality Improvement Team 质量改善小组
ZD Zero Defect 零缺点
QI Quality Improvement 质量改善
QP Quality Policy 目标方针
TQM Total Quality Management 全面质量管理
RMA Return Material Audit 退料认可
7QCTools 7 Quality Control Tools 品管七大手法
通用之件类
ECN Engineering Change Notice 工程变更通知(供货商)
ECO Engineering Change Order 工程改动要求(客户)
PCN Process Change Notice 工序改动通知
PMP Product Management Plan 生产管制计划
SIP Standard Inspection Procedure 制程检验标准程序
SOP Standard Operation Procedure 制造作业规范
IS Inspection Specification 成品检验规范
BOM Bill Of Material 物料清单
PS Package Specification 包装规范
SPEC Specification 规格
DWG Drawing 图面
系统文件类
ES Engineering Standard 工程标准
CGOO China General PCE龙华厂文件
IWS International Workman Standard 工艺标准
ISO International Standard Organization 国际标准化组织
GS General Specification 一般规格
部门类
PMC Production & Material Control 生产和物料控制
PCC Product control center 生产管制中心
PPC Production Plan Control 生产计划控制
MC Material Control 物料控制
DC Document Center 资料中心
QE Quality Engineering 质量工程(部)
QA Quality Assurance 质量保证(处)
QC Quality Control 质量管理(课)
PD Product Department 生产部
LAB Laboratory 实验室
IE Industrial Engineering 工业工程
R&D Research & Design 设计开发部
第三篇:贸易术语中英文对照
国际贸易——
出口信贷 export credit
出口津贴 export subsidy
商品倾销 dumping
外汇倾销 exchange dumping
优惠关税 special preferences
保税仓库 bonded warehouse
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas
自由贸易区 free trade zone
对外贸易值 value of foreign trade
国际贸易值 value of international trade
普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT
价格条件——
价格术语trade term (price term)
运费freight
单价 price
码头费wharfage
总值 total value
卸货费landing charges
金额 amount
关税customs duty
净价 net price
印花税stamp duty
含佣价price including commission
港口税portdues
回佣return commission
装运港portof shipment
折扣discount,allowance
卸货港port of discharge
批发价 wholesale price
目的港portof destination
零售价 retail price
进口许口证inportlicence
现货价格spot price
出口许口证exportlicence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price/ prevailing price
国际市场价格 world (International)Marketprice
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight
交货条件——
交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter (the chartered shep)
交货时间 time of delivery
定程租船voyage charter
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper,consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original BL
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account
一月份装船 shipment during January 或 January shipment
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在……(时间)
分两批装船 shipment during……in two lots
在……(时间)平均分两批装船 shipment during……in two equal lots
分三个月装运 in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
立即装运 immediate shipments
即期装运 prompt shipments
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
交易磋商、合同签订——
订单 indent
订货;订购 book; booking
电复 cable reply
实盘 firm offer
递盘 bid; bidding
递实盘 bid firm
还盘 counter offer
发盘(发价) offer
发实盘 offer firm
询盘(询价) inquiry;enquiry
交易磋商、合同签订——
指示性价格 price indication
速复 reply immediately
参考价 reference price
习惯做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受约束 without engagement
业务洽谈 business discussion
限**复 subject to reply **
限* *复到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
购货合同 purchase contract
销售合同 sales contract
购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation
一般交易条件 general terms and conditions
以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to sellers confirmation
需经我方最后确认 subject to our final confirmation
贸易方式——
INT (拍卖auction)
寄售consignment
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative commission
补偿贸易compensation trade
(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade
(又叫:往返贸易) counter trade
来料加工processing on giving materials
来料装配assembling on provided parts
独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;
品质条件——
品质 quality
原样 original sample
规格 specifications
复样 duplicate sample
说明 description
对等样品 countersample
标准 standard type
参考样品 reference sample
商品目录 catalogue
封样 sealed sample
宣传小册 pamphlet
公差 tolerance
exclusive agent
货号 article No.
花色(搭配) assortment
样品 sample 5%
增减 5% plus or minus
代表性样品 representative sample
大路货(良好平均品质)fair average quality
商检仲裁——
索赔 claim
争议disputes
罚金条款 penalty
仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure
仲裁庭arbitral tribunal
产地证明书certificate of origin
品质检验证书 inspection certificate of quanlity
重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)
**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)
品质、重量检验证书 inspection certificate
数量条件——
个数 number
净重 net weight
容积 capacity
毛作净 gross for net
体积 volume
皮重 tare
毛重 gross weight
溢短装条款 more or less clause
外 汇——
外汇 foreign exchange
法定贬值 devaluation
外币 foreign currency
法定升值 revaluation
汇率 rate of exchange
浮动汇率floating rate
国际收支 balance of payments
硬通货 hard currency
直接标价 direct quotation
软通货 soft currency
间接标价 indirect quotation
金平价 gold standard
买入汇率 buying rate
通货膨胀 inflation
卖出汇率 selling rate
固定汇率 fixed rate
金本位制度 gold standard
黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par
纸币制度 paper money system
国际货币基金 international monetary fund
黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
第四篇:进出口贸易常用英文语句
Test One are already represented by Messrs. Freemen & Brothers Co. Ltd. For the sale of this commodity in your district.
很遗憾,我们不能直接供应给你搪瓷器皿,因为我们成为Messrs. Freemen & Brothers有限公司在该地区的销售代理商商品。
2. Through the courtesy of our Commercial Counselors’ Office in London, we notice that you are interested in doing business with us.
承蒙我们在伦敦的的商业委员办公室的介绍,我们得知贵公司有兴趣与我们合作。请贵公司把同他们交往合作的经验告诉我们。
4. If we can be of any further help, please feel ’ inquiries always meet with our careful attention.
如果我们还可以提供更多的帮助,请务必告诉我们。客户的需求一向是我们关注的焦点。我方的BC510号销售确认书正本一式两份已航邮贵方,请收到后签退一份以便我方存档。
6. It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Weight Export Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery.
经双方同意,由中国进出口商品检验局核发的品质和重量检验证书应当作为在装运港交货的依据。
7. The sellers shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or portion of 本确认书所述全部或部分商品,若因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。
8. All disputes in connection with this Contract or arising in the execution thereof shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached, the case under dispute may then be submitted for arbitration. The arbitration shall take place in the plaintiff’s or defendant’s country. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.
凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应通过友好的方式协商解决。如果协商不能解决争执,可提交仲裁。仲裁应在原告或被告的国家进行。如果没有另行规定仲裁费应由败诉方负担。
9. As we are now only at the get-acquainted stage, we deem it rather to take into consideration the matter of sole agency. In our opinion, it would be better for both of us to try out a period of cooperation to see how things prove. Also, it would be necessary for you to test the
由于我们尚处初识阶段,我方认为让贵方作为我方独家代理的建议为时过早。在我们看来,我们最好先试行合作一段时间看看。同时,也有必要让贵公司就我公司产品作市场调查,并继续努力扩大现有的营业额,来证明贵方担任独家代理的能力。
Test Two 1. We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you.
我们(希望)借此机会与贵公司建立贸易往来关系。
2. (同Test One 题目1) already represented by Messrs. Freemen & Brothers Co. Ltd. For the sale of this commodity in your district.
很遗憾,我们不能直接供应给你搪瓷器皿,因为我们成为Messrs. Freemen & Brothers有限公司在该地区的销售代理商商品。
3. We have your letter of 23rd April and take in making you the following offer subject to your reply reaching us by the end of this month.
我们已经收到您4月23日发出的信件,并特意作出如下报价,贵方可在本月内进行还盘。
4. It is understood that a letter of credit in our immediately. We wish to point out that stipulations in the relative L/C must strictly conform to the we will effect shipment without delay on receipt of your letter of credit.
相信贵方会立即开出以我方为受益人有关上述鞋子的信用证。我们想要指出的是,为了避免随后的修改,有关信用证上的规定必须严格遵从我们的销售确认书。贵方可以放心,收到贵方的信用证后,我方将立即装运货物。
5. We have duly received your Sales Contract No.5630 50 tons walnutmeat we have booked with you. Enclosed please find(随函附上) the duplicate with our counter-signature. 我们如期收到了贵方关于我方向贵方订购的50吨核桃仁的第5630号销售合同。随函附上我方连署签名的复件。
6. These 5000 pieces of Cowhides are to be packed in two lots, 2000 and 3000 and shipped on separate Bills of Lading as they are intended for two defferent customers.
这5000张牛皮将分两批装运,一批2000张另一批3000张装上单独的订单并分开装运给两位不同的客户。
7. Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of invoice value against All Risks and War Risk as per the relevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People’s Insurance Company of China. If other coverage or an additional insurance amount is required, the Buyers shall have the
保险:由卖方依海洋运输货物保险条款,按发票金额的110%向中国人民保险公司投保全险和战争险。买方如要求增加保额或保险范围,买方须于货物装船前经卖家同意,并自行承担因此增加的费用。
8. Any claim by the Buyers on the goods shipped shall be filed within 30 days after arrival of the goods at port of destination and by a survey report(货物检验报告) issued by a surveyor approved by the Sellers. Claim in respect of matters within the responsibility of the insurance company or of the shipping company will not be considered or entertained by the Sellers.
买方对装运的货物提出的任何索赔,必须是在货物到达目的港30日内,并有经由卖方认可的检验员提供的货物检验报告作为依据。在保险公司或船运公司责任内的索赔方面的问题,将不被卖家考虑或接受。
made of paperboard includes special attention in handling and storage. Thus shirts packed in such cartons are not so susceptible damage by moisture as those packed in wooden cases.
这些纸箱内衬塑料布,防潮效果很好。由于它们是纸板制成的,需要在搬运装卸和贮藏保管时特别注意。因此,用这种纸箱包装的衬衫不会像木箱容易受潮而导致货物破损。
10. The Agency Agreement has been drawn up for a of one year, automatically renewable on expiration for a similar period unless a written notice is given to the contary.
此代理协议有效期为一年,除非一方给予另一方书面通知,期满后将自动续签相似时间(一年)。
Test Three
1. To give you a general of the various kinds of textiles now available for export, we are enclosing herewith a catalogue and a price list for your examination.
为了给你提供可出口的不同种类纺织品的产品信息,我们随函附上了一份产品目录和价格清单供你们参考。
2. Your communication of the 28th May passed on to us for attention and reply as the export of enamelware falls within the scope of our business activities.
由于瓷器的出口属于我公司业务范畴,贵方和我们上海姊妹公司在5月28日的通讯已经转交于我方处理和答复。
3. Messrs Smith & Co. have given us your name as a reference. We should be obliged if you would advise us whether they are of good repute.
Messrs Smith & Co把贵公司作为证明人提供给了我们。如果贵方能告知我方他们名声(信誉)的好坏,我方会非常感激。
关于电线jb-1589,我很遗憾这些产品已经库存不足。一旦供应环节得到改善我们会立即回
复您。
5. Such being the case, we have to ask you to consider if you can make reduction in your price, concession.
事实既然如此我们不得不请您考虑能否降低价格,比如10%。你会认为这是值得做出让步的,因为我们的订单将价值stg50000。
at your end
如果贵方发现了更好的选择,请联系我们。由于目前供货紧张,我方希望贵方能够尽快回复。在此期间,请贵方与我方保持联系,告知我们此事的进展。
7. The buyers shall establish the covering letter of credit before June 1,2009, which the sellers reserve the right to rescind this confirmation without further notice ,or to accept whole or 买方应在2009年6月1日前开立信用证,否则,卖方将保留在不经通知的情况下撤销该确认的权利。或是接受买家未完成的部分中的局部或全部,或者对存在的任何持续亏损提出索赔要求。
8. Should the content of Tribasic Phosphate of Lime fall below the guaranteed 72%, an allowance on the basis of 2% of the sales price for each unit shall be calculated and deducted from the purchase price fraations pro rata.Should the content of Tribasic Phosphate of Lime fall below 70%,the buyers have the right to refuse the cargo.In such case ,all the losses and expenses arising 若磷酸三钙的含量不足保证的72%,补贴将按单位售价的2%的比例从实付款中扣除。若磷酸三钙的含量低于70%,买方有权拒收货物。此种情况下造成的一切损失和费用由卖方承担,或双方就此批货物重新议价。
9. From the moment to open credit till the time our buyers pay us,the about 4 months.Under the present circumstances,this question is particularly taxing owing to the tight money condition and unprecedentedly high bank interest.
在目前情况下,受紧缩的货币政策和空前高的银行利率影响,从开立信用证到买家付清款项,我方资金短缺的问题尤其严重。
10. The shipping containers we provide are of two sizes, namely 19ft.and 20ft. long and built to water they have the great advantage of being both watertight and airtight. Containers can be loaded and locked at the factory, if necessary. Pilfering is therefore impossible.
我们提供的海运集装箱有两种规格,19和20英尺长。内置负载分别为二万吨和四万吨。水密和真空密封的巨大的优势可确保货物不会因为受潮或进水而发生变质。如有必要,货物可以在工厂装载和密封,以保证不会发生失窃。
第五篇:常用贸易证明文件英文名称
进出口贸易常用各类检验证明书
检验证明书是出口国或进口国监管机构签发的文件,用于证明货品已经过查验,无论品质和数量均符合既定的标准。此证明书由出口商或受聘的检验机构签发。
进口国的文件要求
1.一般原产地证明书(Certificate of Origin)
2.普惠制产地证明书(Generalized System of Preferences Certificate of Origin)(Form A)
3、未再加工证明 (Certificate of Non-Manipulation);
4、植物检疫证 (Phytosanitary Certificate / Plant Health Certificate);
5、检验报告书 (Report of Findings);
6、临时免税进口证 (ATA Carnet)
进出口贸易常用各类检验证明书
检验证明书是出口国或进口国监管机构签发的文件,用于证明货品已经过查验,无论品质和数量均符合既定的标准。检验证明书可以由政府机关、认可实验室、检验机构或出口商自行签发。以下列出各项常用的检验证明书及在港的签发机构。
说明
* 合格证明书 Certificate of Conformity
此证明书用于证明产品已经过检查和核实,确证符合进口国规定的技术标准,并与预先订明的定义一 致。
合格证明书由认可的标准检定机构签发。
* 自由销售证明书 Certificate of Free Sale
此证明书用于证明产品在其原产地可以自由营销。若产品是食品或药物,进口国监管当局亦会根据此自由销售证明书,批准该产品在进口国销售。此证明书通常由卫生署签发,经进口国在港的领事馆批署后,方成为合法文件。
* 品质及数量证明书 Certificate of Quality and Quantity
此证明书证明付运的货品无论是数量和品质均符合出口销售合约的规定。
此证明书由出口商或受聘的检验机构签发。
* 熏蒸检验证明书 Fumigation Inspection Certificate
此证明书证明进口的新鲜园艺产品或装运用的实木包装材料已经过检疫处理,没有受活虫蛀蚀。
此证明书由受聘的检验机构签发并须经渔农处签署核证。
* 卫生证明书/卫生检验证明书 Health Certificate / Sanitary Inspection Certificate
此证明书证明含有动物、蛋类产品、添加剂、可容许除害剂残渣等成份的食品在装运时状况良好,适宜食用。
此证明书由渔农处签发。
* 植物检疫证 Phytosantiary (Plant Health) Certificate
此证明书证明付运的食品如水果、蔬菜、园艺产品等已经过查验,确证没有沾染害虫或植物疾病。
此证明书由渔农处签发。
* 重量证明书 Weight Certificate
此证明书证明付运的货品与提单/发票/保险证明书上注明的重量一 致。付运散装货物时通常要随附此证明书。