范文网 论文资料 英语中英文互译的句子(通用)

英语中英文互译的句子(通用)

英语中英文互译的句子第一篇:英语中英文互译的句子英语国家概况(自测中英互译)——英国篇第一部分英国第一章 国土与人民1、地理名称:大不列颠群岛、大不列颠和英格兰2官方名称、大不列颠及北爱尔兰联合王国3、大不列颠群岛是有两个达到和成百上千个小。

英语中英文互译的句子

第一篇:英语中英文互译的句子

英语国家概况(自测中英互译)——英国篇

第一部分

第一章 国土与人民

1、地理名称:大不列颠群岛、大不列颠和英格兰

2官方名称、大不列颠及北爱尔兰联合王国

3、大不列颠群岛是有两个达到和成百上千个小岛组成的。两个大岛分别是大不列颠岛和北爱尔兰岛

4大不列颠岛上有3个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士

第二章 英国的起源

1、有记载的英国历史开始于罗马人的入侵

2、罗马人把基督教这一新宗教带到不列颠

3爱德华国王因其对宗教的虔诚被封为“忏悔者”,并且他对过时的关心苏护远不及他对修建威斯敏斯特大教堂的关心

4、1066年的诺曼征服也许是英国历史上最著名的事件。征服者威廉几乎没收了所有的土地,并将其分发给他的诺曼追随者。他用强大的诺曼政府取代了软弱的撒克逊政府。于是,封建制度在英国完全确立。它开放了英国与欧走大陆的联系,文明和商业得到发展,引进了诺曼-法国文化、语言、习俗和建筑。教会与罗马联系更为密切,教会法庭与吗,民事法庭分离

第三章英国的形成

1、在未立案通知下,英国的封建制度完全确立了。根据此制度,国王个人拥有全国所有的土地。威廉把英国的大片土地分封给贵族,条件是贵族保证服军役和交租

2、威廉用大议会取代了盎格鲁-撒克逊过往的顾问团——贤人会议。大会以由他的土地承租人组成,一旦国王着急,他们就得为大议会服务

3、《大宪章》是约翰国王于1215年在封建贵族的压力下签定的。《大宪章》共有63条,其中最重要的内容是:没有大议会批准不得征税:只有依照国家有关法律才能逮捕、拘谨自由人及剥夺他们的财产:教会影响收起所有权利且具有选举自由;伦敦河其他城市应保留其古时的权利和特权;全国应统一度量衡

4尽管《大宪章》长期以来被普遍认为是英国自由的基础,但它规定

的只是国王与贵族之间的封建关系与法律关系,保证了教会的自由,限制了国王的权利,指望权与封建法律的约束下

5、战争的起因既有领土因素也有经济因素。领土起因尤其与英国国王拥有法国的阿基坦大片公爵领地有密切联系。随着法国国王势力日增,他们日益觊觎这篇从他们领土内被分割出去的土地。经济原因则于佛兰德斯有关。佛兰德斯地区缠绵不得城镇是英国羊毛的主要进口商,但这些城镇在政治上却效忠法国国王。其他原因还有因果试图阻止法国帮助苏格兰人,以及不断觉醒的民族意识。

6、黑死病是指由鼠身上的调到传播的致命的淋巴腺数以引起的传染性疾病,在14世纪传播到欧洲。1348年夏天,它横扫全英国,并夺取了三分之一到一半的英国人的性命

7、黑死病对经济造成的后果更为深远。鼠疫导致了大片土地无人照管和劳动力极度匮乏。地主之的把耕地变为对人力需求较少的牧场。存活的农民处于有力的讨价还价地位,从农奴变成雇佣劳动力。于是,一下支付不起或不愿支付较高工资的地主就想方设法迫使农民重返农奴地位。政府开始关心劳动力匮乏、工作质量和工资水平,并首次干预并制定法规缩减农民工资

第四章 向现代过度的英国

1、玫瑰战争是指从1455年到1485年,以红玫瑰为象征的兰开斯特家族和以白玫瑰象征的约克家族之间的战争

2、尽管玫瑰战争断断续续小进行了30年,但普遍民众所受影响甚微,他们照常从事各自的营生。但是,封建制度却遭受了致命打击。不少于80位具有皇族血统的贵族阵亡,中世纪的贵族实力被大大削弱,名誉扫地,至此,国王的权利变得至高无上

3、亨利八世最大的成就说进行了宗教改革。改革的原因主要有三个:改革教会的渴望已有多年,现在又受马丁路德成功的鼓舞,许多人认为时机已到;人们痛恨教职人员的特权和财富;亨利需要钱

4、改革以争取离婚开始,已脱离教皇而终。亨利八世欲与阿拉贡的凯瑟琳离婚,但是教皇拒绝了。亨利改革的目的是摆脱英国教会与教皇的联系,成立独立的英格兰教会。

5、伊丽莎白25岁时登基。她是亨利八世的女儿。她统治英格兰、威尔士长达45年,一直独身。伊丽莎白统治时期,人民自信,民族主义高涨,在文学和其他艺术方面、在探险和对外战争方面都取得了巨大成就。

6、西班牙无敌舰队的灭亡表明了英国作为海上强国的优势.英国的胜利决定性地遏制了天主教欲重新控制北欧各国的疯狂企图,同时使英国随后能成为强大的贸易国和殖民国

7、文艺复兴是欧洲历史上古典文学和艺术形式的重新兴起。文艺复兴一词来源于法语,意为“再生”。1860年,瑞士历史学家雅各布·布克哈特首次使用该词。文艺复兴处于中世纪向现代的过渡期,时间是从公元1350年到公元1650年。

8、文艺复兴始于14世纪初的意大利北部,代表人物是举世公认的天才人物莱昂纳多·达·芬奇。

9、英国内战又被称为清教徒革命。这是议会和国王之间的冲突。城市中产阶级经济利益刚好与他们的宗教(清教)思想吻合。相应地,皇室传统的经济利益则与圣公会的宗教信仰结合在一起。英国内战不仅推翻了英国的封建制度,而且动摇了欧洲封建统治的基础。英国内战通常被看做是现代世界史的开端。

10、17世纪末,两本最著名的文学作品皆出自于清教徒之手:一本是约翰·班扬的《天路历程》,这是他因拒绝接受反对新教徒的新规定而被关在监狱时所写的:另一本是盲人诗人约翰·弥尔顿因绝望而写的《失乐园》。

第五章 大英帝国的兴衰

1、辉格党和托利党皆起源于1688年的光荣革命。

2、辉格党是指那些反对绝对王权、支持新教徒享有宗教自由权利的人。辉格党在19世纪中叶与持不同意见的托利党结盟成自由党。

3、托利党是指那些支持世袭王权、不愿意废除国王的人。托利党是保守党的前身。

4、18世纪末19世纪初,《圈地法》被通过,这使较富有的地主可以夺去佃农的土地—如果佃农不能证明是合法的私有土地,并把多来的土地划入圈地内,至此“开放田地”制结束,并引进农作物轮耕制度。

5、工业革命指的是18世纪末19世纪初英国工业的机械化,以及因此而造成的社会结构和经济结构的变化。

6、工业革命的结果:

(1)英国到1830年成为“世界工厂”。

(2)城镇迅速兴起,成为国家财富的源泉。

(3)机械化摧毁了不能投入其中的人们的生活,工人们在可怕的条件下工作与生活。 (4)工业革命产生了工人阶级,即无产阶级,后来形成了工会。

7、1832年《改革法案》(也称为1832年《大宪章》)废除了“腐败选区”,在新兴城镇中较为公平地重新分配了议席,以财产价值为基础给予许多房主和佃农选举权。1834年《新济贫法》强迫穷人进入工厂,而没有给他们足够的钱去生存。

8、1836年,一群技术工人和小店主组成伦敦工人协会,他们于1838年起草了有关政治要求的宪章(即《人民宪章》),想把它呈送給议会。宪章有6点内容:(1)所有成年男子有选举权。(2)进行无记名投票。(3)选区平均分配。(4)国会议员不应由财产资格限制。(5)议员应有报酬。(6)实行年选制,每年六月进行大选。

9由于领导层的软弱和分歧,以及缺少与工会的协调,宪章运动失败了。当时的工人阶级还未成熟,也没有正确的革命理论武装的政党领导。但是,宪章运动是第一次全国范围的工人阶级运动,引起了许多严重问题的关注。在1858年至1918年间,六项要求逐渐实现,但第六项从未成为现实。列宁说宪章运动是“第一个广泛的、真正的有群众参与的、有政治组织形式的无产阶级革命运动”。

10、1914年至1918年间进行的战争主要在欧洲两大集团进行:“同盟国”,包括德国和奥匈帝国;“协约国”,包括英国、法国和俄国。1914年6月28日,奥匈帝国王储在萨拉热窝被刺,成为第一次世界大战的导火索。战争持续了4年。1918年11月11日,同盟国向协约国求和,并签订停战协定。

11、1940年,温斯顿·丘吉尔接替张伯伦担任首相。温斯顿·丘吉尔作为战时领导人得到人民的大力支持,他领导英国在1945年取得了最后的胜利。

12第二次世界大战最深远的结果之一是加速了大英帝国的瓦解。

13、1973年1月,英国终于成为欧洲经济共同体的正式成员国。1973年它仍被称为共同市场。

14、1979年的选举权使保守党再次上台,玛格丽特·撒切尔成为英国首位女首相。撒切尔夫人极力主张自力更生以及私有化。她的政策被广泛称为“撒切尔主义”。

第六章 政府机构

1英国是君主立宪制国家,国家的首脑是国王或女王。英国以君主的名义,由国王或女王陛下的政府治理国家。英国的议会制政府制度并不是基于成文宪法。英国宪法不是由单一文件构成,而是由成文法、习惯法和惯例组成。司法部门裁定习惯法和解释成文法。

2君主政体是最古老的政府机构,至少可追溯到9世纪。除了在1649年至1660年间建立过一个共和国而中断一次外,在过去的1000年里,除了只有几次不是直系继承外,君主政体很少改变。

3女王是国家的象征。从法律上讲,她是行政首脑、立法机构的组成部分、司法首脑、全国武装部队总司令、英国国教“至高无上的领袖”。她的一个重要职能是任命首相。

4英国是中央集权国家,而不是联邦制国家。议会由君主、上议院和下议院组成。

5上议院由神职贵族和世俗贵族组成。上议院的主要作用是用医院的丰富经验帮助立法。上议院由上议院长主持。

6世俗贵族由以下人员组成:(1)英格兰、苏格兰、大不列颠和联合王国的所有世袭贵族和女贵族(爱尔兰贵族除外)。(2)为在司法事物上帮助上议院而受封的终身贵族(上诉法官)。(3)所有其他终身贵族。

7下议院由成人普选产生,由651名议员组成。只有下议院才拥有终身立法权。

8首相由女王任命。根据传统,首相也是首席财政大臣和文职部大臣。根据现代惯例,首相必须是下议院议员。首相的府邸是伦敦的唐宁街十号。首相主持内阁,负责分配大臣们的职责,并在定期会见女王时向女王报告政府事务。

9枢密院由枢密院院长主持。只有君主去世或君主要宣布自己打算结婚时才召开枢密院全体会议。

第七章 法律与司法结构

1英国没有司法部门,司法工作主要有大法官/内政大臣和检察总长负责.

2在苏格兰,国务大臣推荐除最高法官外的所有法官,并任命高级法院和巡回法院的职员.

3在内政大臣和苏格兰及北爱尔兰国务大臣的指导下,英国警察分地组建,并以地方管理为基础。伦敦警察署直接受内政大臣管辖。

4警察不得加入公会或罢工。英国警察通常不佩戴手枪。在伦敦,乘坐装甲反应车的警察可随身佩戴手枪。在北爱尔兰,警察带枪是为了个人保护,执行任务时可得到其他武器。

第八章

社会事务

1英国是一个福利国家。国家福利制度是国家通过其医疗卫生服务机构、退休金和其他设施为国民提供经济和社会保障的一种政府制度。此制度的所需资金来源于国民社会保险税和税收。在英国,这主要是指国民保健制度、国民保险和社会保障制度。

2中央政府直接负责国民保荐制度,由全国各地的保健机构和卫生委员会负责管理。

3在英国,人人都有信仰宗教的权利,社会或国家不得干涉。他可以随意改变宗教信仰,可以在教职、礼拜和仪式中表明他的信仰。除了大法官不可以是罗马天主教徒外,公职对各种信仰或没有信仰的人都公开。

4英国有两大国教,即国家法律上承认的官方教会:在英格兰是英格兰教会,在苏格兰是苏格兰教会(长老教)。

5没有议会同意,英格兰教会不可随意改变《共同祈祷书》中规定的礼拜仪式。

6一年中基督教节日有圣诞节、复活节和圣灵降临节。

7圣灵降临节是基督教的一个主要节日,它是在复活节后的第7个星期日。圣灵降临节庆祝圣灵在基督死后7个星期降临到他的门徒们身上。

8另外一个唯一的全国性节日是“盖伊·福克斯日”。次节日起源于1605年的火药阴谋案。

9唯一真正重要的爱国节日是阵亡将士纪念日,也被称为“停战纪念日”,它是最接近11月11日的星期日。在这个星期日,要举行特别的教堂仪式和市民纪念活动,以此纪念在两次世界大战中阵亡的士兵。主要仪式是在主要的政治家们(包括首相反对档领袖)的陪同下,皇室成员到伦敦的阵亡将士纪念碑处敬献花圈。

10官方公假也被称为“银行假日”。“银行假日”这个词可追溯到1871年《银行假日法》,它因在规定日子里银行关门而得名。

第九章 文化事务

1、5岁(北爱尔兰为4岁)到16岁之间的所有孩子可享受义务教育。

2政府教育部门制定教育方针,同时负责提供和培训教师。

3包括开放大学在内,英国约有90所大学。

4英国的大学依照皇家特许状或议会法进行管理并享有学术自由。它们任命自己的教职工,决定录取哪些学生,自己决定课程并颁授本校的学位。

5全国性报纸可分为两类:全国性日报和全国性星期日报。还有11月份早报和9月份星期日早报。

6全国性报纸根据其风格不同和内容不同,通常也可分为三类:严肃报纸、通俗报纸和中间市场报纸。

7严肃报纸面向那些想广泛了解公共事务、获取充分信息的读者。通俗报纸能吸引那些想获取更有娱乐性和详细新闻的人们。“中间市场”报纸涉及中间市场。

8、5份严肃日报:《金融日报》、《每日日报》、《卫报》、《独立报》和《泰晤士报》。4月份严肃星期日报:《星期日电讯报》、《星期日独立报》、《观察家》和《星期日泰晤士报》。

9、三份通俗日报:《每日镜报》、《每日星报》和《太阳报》。3份通俗星期日报:《世界新闻报》、《星期日镜报》和《人民报》。

10、三份“中间市场”日报:《每日邮报》、《每日快报》、和《今日报》。2月份“中间市场”星期日报:《星期日邮报》和《星期日快报》。

11、足球在英国和欧洲是最受欢迎的运动,其传统发源地在英格兰,发展于19世纪。

12、板球是英国人最典型的体育运动,自从16世纪以来就存在。

13、高尔夫球的发源地是苏格兰,自从17世纪以来这项运动就在那儿盛行。

第二篇:中式名片翻译技巧和中英文地址互译

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai

Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

1、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小: 国 柿市 区 路 号,而英文地址则刚好相反,是由小到大: 号 路(Road), 区(District), 市(City), 省(Province), 国。 地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成 Huang Yan。

各地址单元间要加逗号隔开。

以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。 完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。

2、行政区划英译 行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region )、直辖市(Municipality directly under the Central Government,简称Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);4)县级(County Level):县(County)、自治县(Autonomous County)、市(City)、市辖区(District),旗(County)5)乡级(Township Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。

* 应用举例:

(1)上海市崇明县中兴镇 Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai (Municipality).

(2)内蒙古自治区呼伦贝尔盟 Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region. (3)浙江省台州市玉环县龙溪乡 Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.

(4)苏州市金阊区金门街道 Jinmen Sub-district, Jinchang District, Suzhou City.

*略写和缩写

1)中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略;况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难;如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。

如:中国浙江省杭州市余杭区 乡

Township, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, P.R.C. 2)在地址中间可直接插入邮编。

我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上”邮编(Postal Code; Zip; P.C.)”两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,如:美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)注:CO是美国Colorado州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现,有关美国各州缩写详见3.2.2.3小节。

英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)由此,笔者提议,我们的地名如果也参照英美各国的方法,将邮编插入到地址中间,可以节省大量空间。

如:中国浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020 102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。

3、省市缩写 由于有了邮编,所以城市或省的专名也可采用缩写而不会造成混乱,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MO)、台湾(Taiwan TW),我国大陆各省一直没有广泛认同的英文缩写。可喜的是,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia,缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet,而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。 * 应用举例:

中国河北省石家庄市桥东区胜利北大街2号,邮编: 050021 2 North Shengli Avenue, Qiaodong District, Shijiazhuang City, HE050021, P.R.C.比较:美国各州对应缩写,见下表。

4、村居街道的英译 居于地址体系的中间位置的是一些传统的村居街道及新兴的各种小区、新村、工业区等,其中”quot;村(委会)”、”居(委会)”既是区域名称,又是行政体系的基层组织名称。具体译法见表3-3:(略)

5、楼房室号的表达 地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢302室、3号楼2单元102室。

这里的”幢”、”栋”、”…号楼”实际上是同一回事,一般均以Building…来表示;”室”一般译作Room或Suite。

上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。 此外,在这一级地址中还经常出现诸如”单元”、”…大厦”、”…层”等术语. 应用举例:东一办公楼五层1-3室 Rm. 1-3, 5/F, Office Building E1。 注①:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Webster’s )。Room:A portion of space within a building or other structure, separated by walls or partitions from other parts。Suite往往由多个room组成,如a three room suite。目前我们普遍使用的几号室(房),往往都是套房,故我们在翻译房号时,不能为其后缀是”房”或”室”所左右,应尽量根据实际情况选择suite或room。

第三篇:国际结算部分术语中英互译

International Settlement Endorsement Endorsee Dishonor Remitter

Remitting Bank Reversing Bank Mail Transfer, M/T

Payment in Advance Be sold up

Documentary Collection

Document against Acceptance, D/A Trust Receipt, T/R Expiry Date Packing Loan Credit Line

国际结算Correspondent Bank 背书Endorser

被背书人Holder of value 拒付Remittance 汇付人Beneficiary 汇出行Paying Bank

中间行Telegraphic Transfer, T/T

信汇Remittance by Banker’s Demand Draft, D/D 预付货款Open Account Transaction, O/A 售定Consignment

跟单托收Document against Payment, D/P 承兑交单Collection Bill Purchased 信托收据SWIFT

有效期限Documentary L/C 打包放款Outward Bill 开征授信额度

代理行 背书人

付过对价持票人 汇付 受益人 汇入行 电汇 票汇

货到付款,赊销 寄售

付款交单 托收出口押汇

环球银行金融电讯协会跟单信用证 出口押汇

第四篇:《秘书英语》英汉互译

Unit 1 Section 1

Page 4

Exercise 4 1) 我很高兴能有机会参加面试。

I am very happy that I have the chance for this personal interview. 2) 我曾经在远东贸易公司兼职当过三个月的人事助理。

I had a part-time job for three months at Far East Trade Company as a personnel assistant. 3) 作为一名秘书,我经常要与来自其他文化的人打交道。

As a secretary I usually need to deal with people from other cultures. 4) 我的计划就是成为一名成功的秘书,因此在这方面我训练有素。

My plan is to become a successful secretary because I have been well trained for this. 5) 秘书作为团队一员要与同事协作高效地工作

A secretary must team up with other colleagues for a smooth operation to maximize working efficiency. 6) 我想问一下该公司的工资和福利是怎样的.

I want to ask about the salary and benefits in the company.

Unit 1 Section 3

Page 10

Exercise 2 1) 我从《中国贸易》的广告得知贵公司正在招聘秘书,本人对该职位很感兴趣。

I know from your advertisement in China Trade that your company is looking for a secretary, This position has aroused my great interest. 2) 我所学的专业和已有的工作经验使我有能力胜任这份工作。

My major and working experience will enable me to be competent for this position. 3) 东方公司享有很好的声誉,本人很希望在贵公司工作。

Oriental company has been enjoying a very good commercial reputation, so I have a keen interest in working for your company. 4) 我希望有机会与你面谈我应聘该职位的条件。

I hope I can have a chance for an interview regarding my qualifications for this position. 5)

本人诚实、热情、工作努力,有团队精神。

I am honest, enthusiastic, hardworking and of team spirit.

Unit 2 Section 1

Page 16

Exercise 4 1) 我带你到处转转,见见将和你一起工作的同事。

We should go round and meet some of the staff you’ll be working with. 2) 让我们从凌云开始吧。

Let’s start with Ling Yun. 3) 期待着下周见到你。

I’m looking forward to seeing you next week. 4) 可以占用你们一点时间吗?

Can I have a few moments of your time? 5) 今明两天你将和他在一起。

You’ll be spending today and tomorrow with him. 6) 她这周末将离职,由你取代她。

She is leaving us at the end of the week and then you’ll take her place.

Unit 2 Section 2

Page 19

Exercise 4 1) 作为团队的一员,经验丰富的秘书会保护老板。

As part of the team, the professional secretary protects the employer.

- 1

4) 建立一种归档系统,使所有需要进入系统的人都容易调阅。

Having a filing system that can be used easily by all who need access. 5) 定期将文件分类,比如在年末或者一个项目完成的时候。

Sort file regularly, for example at the end of the year or the completion of a project.

Unit 4 Section 2 Page 42

Exercise 4

A secretary should know how to deal with unexpected visitors and make them feel welcomed. Enquire about the purpose of their visits before introducing them to the boss. If the boss cannot meet them right now, ask the visitors to wait politely or to make an appointment for another day.

秘书应该知道怎样接待没有预约的来访者,使他们觉得自己是受欢迎的。在引见他们之前,先询问他们来访的目的。如果老板当时无法接见他们,有礼貌地请来访者等候一会儿,或者预约改日再见。

Unit 4 Section 1 Page 40 Exercise 4 1)早上好,先生。能为您效劳吗?

Good morning, sir. Can I help you? 2)是的,我想会见凌云先生。

Yes, I would like to see Mr. Ling Yun please. 3)您有预约吗?没有,我没有预约。

Do you have an appointment? 4)我来自威尔森汽车公司,我来见凌云先生是为了讨论一下我们新车型的销售的。

No. I’m afraid I haven’t. I’m from Wilson Motors, and I’ve come to see Mr. Ling to discuss sales of our new model.

Unit 4 Section 4

Page 48

Exercise 4 1) 秘书应该将服装看作是适合公司形象的制服。

The secretary should view clothing as a uniform that fits the image of the office and thus advances the secretary’s career goals along with the purpose of the office. 2) 用服饰、发型等来表现自信和职业特点。

Use dress, hairstyle and so forth to convey confidence and professionalism. 3) 给别人真诚的赞美。

Give sincere compliments. 4) 愿意与人交流思想,愿意向他人学习。

Be willing to exchange ideas and learn from others. 5) 学会如何在压力下有效地工作。

Learn how to work effectively under pressure.

Unit 5 Section 1

Page 52

Exercise 3 1) 她明天有时间吗?

Does she have any time tomorrow? 2) 请您别挂,稍等一会好吗?

Would you please hold the line for a moment? 3) 凌云先生明天的日程已满。

Mr. Ling Yun has a full schedule tomorrow. 4) 我会把它记下来。

I’ll make a note of that.

- 3

Dear Doris,

Congratulations on your promotion.

Now you know your hard work has been recognized and accepted by the company. This is a positive sign that you are on your way up, and all of us believe that you really deserve it.

I look forward to congratulating you on your next promotion.

Best regards

ZhangYi

Unit 7 Section 1

Page 73 Exercise 5 1).你今天下午需要做会议记录的这次会议室一场大会吗?

Is the meeting that you have to take minutes this afternoon a big one? 2).我只写一个简短的报告就可以了。

I just make a short report. 3). 你能给我看一份副本吗?

Could you show me a copy? 4) 你必须确保你把一切都包括在内了。首先是时间,然后是地点。

You must make sure that you include everything. First the time and then the place. 5). 凌云先生说所有的司机都必须遵守城市汽车停车规则。

Mr Ling Yun said that all drivers must obey city car parking regulations. 6)他说将来任何停车罚款都必须由司机本人支付。

He said that in the future, any parking fines would have to be paid by the drivers themselves.

Unit 7 Section 3

Page 79

Exercise 2 大为.约翰先生:

谨定于1月4日(星期五)下午7时在长安街假日酒店18层国际俱乐部举行晚宴。 敬请光临

凌云暨夫人

Mr. and Mrs. Ling Yun

request the pleasure of David Johns’

company at a dinner

on Friday, the fourth of January

at 7:00 p.m.

at the International Club on Eighteen floor, Holiday Inn Chang’an Street, Beijing

Unit 7 Section 4

Page 82

Exercise 4 1)请注意。

Attention please/May I have your attention, please. 2)我有个重要通知要发布。

Here is an important announcement./I have an important announcement to make. 3)由于天气原因,今天下午的会议将推迟到明天下午进行。

Because of the weather, this afternoon’s meeting will be put off to tomorrow afternoon./will be postponed until tomorrow afternoon. 4)请张先生说话。

Mr. Zhang has the floor please. /Let’s invite Mr. Zhang to give us a presentation.

- 5

《秘书英语》判断题

Unit 1 Section 4 Page 12 Exercise 2 1 (T) A secretary sometimes should deal with some private or secret tasks.【秘书有时要处理一些私人或机密的任务。】

2 (F) A secretary of today is only responsible only for carrying out the boss’s wishes.【秘书今天仅只负责执行老板的愿望。】

3 (F) Since a secretary’s work is usually office routine, the methods of handling information are simple.【由于秘书的工作通常是办公室的日常工作,处理方法的信息很简单。】

4 (F) A modern secretary should have the ability to bear responsibility and to make decision without supervision.【现代秘书应该有能力承担责任和作出的决定,没有监督。】

5 (F) According to the survey by APSI, secretary can be divided into different types and they are completely different position.【根据调查,apsi,部长可以分为不同的类型,它们是完全不同的位置。】

Unit 5 Section 2 Page 54 Exercise 4

1 (F) Telephoning skills cannot be learned.【电话技能不能教训。】

2 (F) It is not necessary that the secretary says the name of the company because the caller already knows it.【这是没有必要的,秘书说,公司的名称,因为对方已经知道了它。】

3 (T) Being a good listener is very important to a secretary.【一个好的倾听者是非常重要的一个秘书。】

4 (T) If a secretary promises to call back, he/she should do it as soon as possible.【如果秘书答应回电话,他/她应该尽快做。】

5 (F) A secretary needn’t know how to use the buttons on the telephone.【秘书不必知道如何使用上的按钮电话。】

Unit 5 Section 4 Page 59 Exercise 2 1. (T) Diplomacy is the management of international relations by negotiation.【外交是管理国际关系的谈判。】

2. (F) Diplomacy is a Greek word.【外交是一个希腊词。】

3. (T) Zhuge Liang can be regarded as an ancient diplomat.【诸葛可以被视为一个古老的外交官。】 4. (F) “The Vertical Alliance” was political alliance.【“合纵联盟”的政治联盟。】

5. (F) A diplomat only learns the situation, external or internal, of the countries they are appointed to.【一个外交官只学习情况,外部或内部,他们的国家被任命。】

6. (F) The Qin Kingdom formed the Vertical Alliance in history.【秦国的纵向联盟的形成历史。】 Unit 6 Section 4 Page 70 Exercise 2 1. (T) An embassy has a political office, military office, economic and commercial office, cultural office, educational office, and so on.【一个大使馆政治,军事,经济,商业,文化,教育,等等。】 2. (F) Interpreters, typist, and clerks also hold diplomatic passports and enjoy full diplomatic privileges and immunities.【口译,打字员,和职员也持有外交护照和享有完全的外交特权与豁免。】

3. (T) Diplomats are the representatives of their states in the host countries.【外交官是代表他们的国家在东道国。】(T) Diplomats should make friends with the people in the host countries.【外交官应该交朋友与东道国的人。】

4. (T) A secretary is a “diplomat” in a company, somehow.【秘书是一个“外交官”在一个公司,不知何故。】

5. (F) A secretary doesn’t have to know diplomacy.【秘书不必知道外交。】

- 7

第五篇:2018考研英语翻译英汉互译原则:英语多长句 汉语多短句_毙考题

下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2018考研英语翻译英汉互译原则:英语多长句 汉语多短句

考研英语翻译英汉互译要注意表达和逻辑上的差异,有一些原则大家需要先了解,在翻译过程中慢慢去体会,下面跟随小编一起来看看英语多长句、汉语多短句这一原则。

正是因为英语是通过一整套完整的系统的语法结构组合在一起的,那么一个英语句子只要结构完整,作者通过增加限制成分、修饰语以及补充成分可以使得一个句子变得非常的长。比如在往年的考研英语翻译题中,最长的一句话竟然达到了58个单词。而正是因为汉语是强调意义上的完整,那么一个汉语句子就可以简短而意义深刻,言简而意赅。那么我们在翻译的时候就要一定注意,可以破句重组,化繁杂的英语长句为多个意义紧密相连的汉语短句,而不必拘泥于原文的层次结构。例如:1999年的一道考题。

Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves (参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。) 英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中, 产生兴趣 这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零 ...产生兴趣...,这与其说是因为...,还不如说是因为... = 考试使用毙考题,不用再报培训班

上一篇
下一篇
返回顶部