范文网 总结报告 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用)

谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用)

谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”摘要:日本唯美派大师谷崎润一郎与中国有着十分密切的联系, 在他心中一直怀有一种特殊的“中国情趣”。在谷崎的一系列中国题材作品中,最能反映他“中国情趣”的,当推发表在《中央公论》大正十。

谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”

  摘要:日本唯美派大师谷崎润一郎与中国有着十分密切的联系, 在他心中一直怀有一种特殊的“中国情趣”。在谷崎的一系列中国题材作品中,最能反映他“中国情趣”的,当推发表在《中央公论》大正十年(1921年)七月号上的小说《鹤唳》。在作品中,谷崎通过塑造靖之助这一形象,对自己的“中国情趣”进行了总结和反思。本文试图以靖之助为中心对《鹤唳》进行分析,发掘和探讨作品中体现的谷崎的“中国情趣”。
  关键词:《鹤唳》 谷崎润一郎 “中国情趣”
  1 引言
  众所周知,日本唯美派大师谷崎润一郎与中国有着十分密切的联系。他自幼受中国文化熏陶,一生中仅有的两次海外旅行也都以中国为目的地,在他心中一直怀有一种“中国情趣”。作为一位高产的作家,谷崎更是创作了众多中国题材作品,如他早期的名作《麒麟》、《人鱼的叹息》,以及创作于第一次中国之行后的《苏州纪行》、《秦淮之夜》、《西湖之月》、《天鹅绒之梦》等“中国情趣”作品群。
  “中国情趣”一词最早出现在《中央公论》大正十一年(1922年)一月号中,在当时它还是个暧昧不清的词语,不同艺术家对它的理解亦有所不同。现今,我们已经可以对“中国情趣”下一个明确的定义了,即“流行于大正时代的、针对中国的一种异国情趣。” 因此,谷崎润一郎的“中国情趣”也就可以理解为作家谷崎针对中国的一种异国情趣或特殊情结。
  在谷崎的中国题材作品中,最能体现他“中国情趣”的作品当推发表在《中央公论》大正十年(1921年)七月号上的小说《鹤唳》。《鹤唳》是一部充满“中国情趣”的作品,小说中的人物靖之助是作者谷崎的分身,他对中国的极端憧憬和崇拜正是谷崎“中国情趣”的扩大化。本文试图以靖之助这一形象为中心对《鹤唳》进行分析,挖掘和探讨作品中体现的谷崎润一郎的“中国情趣”。
  2 谷崎的两个分身与《鹤唳》的主题
  为了表现《鹤唳》的主题,谷崎在作品中设置了两个相当于自己分身的人物。在具体分析作品前,有必要先对隐藏在其中的作者的两个分身进行说明,并在此基础上总结出《鹤唳》的主题。
  2.1 谷崎在《鹤唳》中的两个分身
  谷崎在《鹤唳》中设置了“我”和靖之助两个主要人物,而这两者均可视为谷崎本人在作品中的分身。
  “我”与谷崎的联系从作者年谱以及小说文本中即可看出。据年谱显示,谷崎于大正八年(1919年)十二月从东京本乡区曙町迁居至神奈川县小田原,并在那里一直居住到大正十年(1921年)九月,就是说谷崎从创作到发表《鹤唳》,均处在这段“小田原时期”。谷崎虽未在《鹤唳》中明确指出故事发生的舞台,只说那里是据东京不远的海岸小镇,但通过作品中对其特征的一些描述,如:“南面临海,自北向西被高山环绕” 、小镇中有“城址公园”、环绕小镇的山丘上遍布 “梅林”和“蜜桔田”等,还是不难发现所谓的小镇就是指谷崎当时的居住地小田原。由此可知,《鹤唳》不同于《人鱼的叹息》、《天鹅绒之梦》等完全出自谷崎幻想的作品。它与《西湖之月》相似,是一部建立在真实世界基础上的、带有作者自传色彩的作品。因此,小说中的“我”自然也就可以理解成谷崎本人的分身。
  靖之助虽是小说中的虚构人物,却并非完全出自作者的想象。从作品中对靖之助的描述来看,他与谷崎之间存在着许多共同点,其中最重要的一点就是他们都怀有“中国情趣”,如:两者都对中国古典文学抱有兴趣,都对中国怀有憧憬之情,并且都到过中国。由此可见,谷崎在创造靖之助这一形象时显然有意将自己的“中国情趣”投射其中,换句话说,靖之助是基于谷崎的“中国情趣”和个人经历而虚构出的人物,当然也就可以视为谷崎本人的另一个分身。
  2.2 《鹤唳》的主题
  至于谷崎为何要在同一部作品中加入自己的两个分身,还要从《鹤唳》的主题说起。
  《鹤唳》与谷崎先前创作的一系列“中国情趣”作品在主题上有所不同。谷崎在这部作品中想要表达的是自己不断增强的“中国情趣”与现实之间的矛盾,是对日益高涨的“中国情趣”的反思。因此,才需要这两个性质和功能截然不同的分身,靖之助是谷崎“中国情趣”的极端化,“我”则代表谷崎理性的一面。“我”作为一名理智的观察者和叙述者,向读者传达了自己关于靖之助的所见所闻。作品中找不到“我”对于靖之助的行为的评论性语言,“我”只是负责不带任何感情地向读者讲述故事,至于是非曲直则完全交给读者判断。事实上,当时的没能找到解决问题的方法,最终只能以悲剧性的结局突显出理想与现实的矛盾,表达对心中不断高涨的“中国情趣”的反思。
  3 《鹤唳》与谷崎的“中国情趣”
  《鹤唳》是一部反映谷崎“中国情趣”的作品。事实上,靖之助作为谷崎在作品中的分身,与谷崎有着众多的相似之处。其中最重要的一点就是他们都怀有“中国情趣”。我们可以在靖之助这一人物身上看到谷崎本人的影子,通过分析《鹤唳》中靖之助的“中国情趣”,可以对与谷崎的“中国情趣”相关的问题作出回答。本章从靖之助这一形象入手,分三节对其“中国情趣”进行具体分析,进而对谷崎产生“中国情趣”的原因,第一次中国之行的动机,中国之行后“中国情趣”的高涨,以及对“中国情趣”的反思等问题进行探讨。
  3.1 “中国情趣”的产生及其原因
  靖之助的“中国情趣”并不是突然产生的,它的形成经历了一个漫长的过程。本节先对靖之助产生“中国情趣”的原因进行归纳总结,再结合谷崎的实际生活说明谷崎的“中国情趣”是如何产生的,由此揭示两者的相似点。
  靖之助产生“中国情趣”的原因可归结为两点:一是来自祖父的影响。靖之助的祖父以行医为业,同时沉溺于中国古籍和诗文中,他不但在家中建造了中式庭院,还在其中修葺了名为梅崖庄的草庵作为隐居之所。由此可见,靖之助的祖父也是个怀有“中国情趣”的人,自幼就和祖父生活在一起的靖之助会受到他的影响也不足为奇。二是出于对现实生活的厌恶和逃避。靖之助幼年丧父,在祖父和母亲的抚养下长大,是个极其任性的独生子。中学时祖父去世后,他的性格逐渐变得阴郁。为了逃避现实中的不快,靖之助整日游荡于花街柳巷,饮酒作乐。从东京帝大中文系毕业后非但不去求职,反而过着更加放荡的生活,“一有钱便去东京玩上几天,偶尔回到家中就立刻躲入梅崖庄,醉心地阅读祖父留下的中国古籍”。在母亲劝说他结婚时,靖之助则推辞说:“日本真无聊,我想去外国看看”,“母亲要是不在了,我就立刻到外国去”。由此可见,这一时期的靖之助对现实生活是极其厌恶的,饮酒、找艺妓,甚至阅读中国古籍都可以理解为一种对现实的逃避行为,当靖之助产生想去外国的想法时,这种逃避现实的心情已经达到了很深的程度。也就是说,来自祖父的影响使靖之助对中国古典产生了兴趣,“中国情趣”在他幼小的心中生根发芽;对现实生活的厌恶则逐渐深化了靖之助心中的“中国情趣”,这令他越发厌恶本国,并产生了远走他乡的想法。

谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第1张
谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用).docx
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第2张 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第2张 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第2张 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第2张 谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第2张
谷崎润一郎 阴翳礼赞 从《鹤唳》看谷崎润一郎的“中国情趣”(通用) 总结报告 第7张 点击下载文档文档为doc格式
上一篇
下一篇
返回顶部