《马达加斯加3》:梦想,永远在路上_有梦想的人永远在路上
片名:马达加斯加3 导演: 埃里克·达尼尔 编剧: 诺亚·鲍姆巴赫 类型: 动画片 制片国家/地区: 美国 语言: 英语
真正的笑点来源于幽默,而不是打鸡血、跳大神、见风落泪、遇水含情。梦工厂用《马达加斯加3》中信手拈来的密集笑点,彰显了自己圆熟的幽默。
本片承接在《马达加斯加2:逃出非洲》的故事之后,被困在非洲的狮子亚历克斯、斑马马蒂、长颈鹿迈尔曼、河马格洛丽亚强贯彻前两部中“团结就是力量”的精神,决心重回纽约动物园。这是他们共同的梦想。这个梦想成为了《马达加斯加3》中人文移情气质宣泄的出口。
为躲避职业动物猎捕师,主角们躲进了一家动物马戏团。为了得到去美国巡演的机会,为了大家回到纽约的梦想,从未玩过马戏的它们豁出去了——跳跃、飞翔、俯冲、下坠——憨态可掬的动物们着实抓住机会实践了“没有最萌,只有更萌”的口号。当然,生猛的3D特效也在如此大幅度的动作戏码中找到了冲击观众视觉的最顺畅理由。当冰箱、轮胎、彩纸都从画面中要飞出来时,很多观众都伸手揪到了前面观众的头发。
臭鼬王和母熊桑妮雅一见钟情的过程,堪比纯爱剧情,而当他们模仿《罗马假日》中的经典场景骑上自行车时,密集的笑点,引爆全场。
埃里克·达尼尔一定不会想到,全球上映的《马达加斯加3》在中国地区会被添上“本土化”的新亮点——字幕。《马达加斯加3》的中文字幕,翻译得真可谓是“惊天地泣鬼神”,而且大有向网络恶搞致敬的意味,在片中说到“买飞机”的时候,中文翻译却出现了“赵本山”,暗含犀利的讽刺。到了后来,小沈阳夫妇、周杰伦、奥巴马、打酱油、地沟油、星光大道、房价软着陆等“语不惊人死不休”的词汇也都大面积地涌现出来了。如果把此片按照中文字幕再次翻译为英文,估计埃里克·达尼尔会看得直挠头皮。回首近期的大片翻译,“地沟油”以出现频率最多儿荣登网络“雷语翻译”的榜首,要知道,能在动作大片《黑衣人》和动画片《马达加斯加3》中连续出现,这机会可不是那么多的。
和字幕的肤浅相对应的,是故事主题的深化。每一部《马达加斯加》都会在幽默之中暗藏一个较为深刻的母题,如果说《马达加斯加1》的母题是友情,《马达加斯加2》的母题是成长的话,那么《马达加斯加3》的母题应该叫做“梦想”吧。整部影片从“回家”的梦想开始,一路上洋溢着梦工厂特有的恶搞与幽默,也大面积播撒着笑点和萌点的双效种子。但当影片收尾在“梦想”终于实现的时候,我们才发现,动物园依然如初,四个小伙伴们却没有了预期的轻松和兴奋。毕竟,在外面的世界待了太久,都会成熟,我们都回不到过去了。影片在这里留下了关于“梦想”的探讨,触及人心,让人想起自己的那些梦想。许多人难免在观影散场后,扪心自问:当初的愿望都实现了吗?那些梦想真的是你想要的吗?……
终于,曾经朝朝暮暮的期盼在心中落下了帷幕。这些动物主角们相互深深看了一眼,我们就知道:新的征途又将开始,《马达加斯加4》已在路上。